Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Очень понравилось,спасибо. Комментарий автора: Благодарю.
Александр Гуржий
2009-04-25 11:19:44
Молодец! Но: последние две строфы потеряли заданный стихотворный ритм, что отвлекает и мешает полной законченности произведения.Советую пересмотреть.
Желаю Терпения и Мужества в каждодневном Преодолении. Комментарий автора: Спасибо, Александр! за отзыв, за совет, согласен...подправил.
Проповеди : ЛУКАВЫЙ ХОРМЕЙСТЕР. Или «Эй, церковь! …где Иисус? …Христа не видали?» - Андрей Жаворонков Почему, определяя порядок взаимоотношений, мы начинаем искать различия? Может лучше Христовыми глазами увидеть общность.
Подумай! Если ты, в своем друге, начнешь искать недостатки и перестанешь видеть достоинства, то вскоре он тебе будет хуже недруга. Я хочу довести до тебя, что вся церковная апологетика, сродни самолюбованию. Как тот фарисей, глядя на мытаря, восхищался собой и своей святостью.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 22) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.